着熟しはシンプルにが合言葉の太ボーダーは如何でしょう!
(太ボーダーも、作れますか?)
(勿論、生地から編み立てますよ!)
と有るカットソーメーカーの方とのミーティング内容になります。
以前から太ボーダーのロングスリーブT-SHを僕自身が欲しかったので
ミーティングの最中に持ち掛けてみたのです。
そうすると快く其れも生地から織り上げてくれると言う事で、
(Can you make thick stripes?)
(Of course, we can knit them from scratch!)
This was the subject of a meeting with a certain cut-and-sew manufacturer.
I had been wanting a thick striped long-sleeve T-shirt for a while,
so I brought it up during the meeting.
They were happy to agree to knit it from scratch, so…

欲しかったダークネイビーにケリーグリーンの太ボーダーを企画してみました!
企画は25年の春に持ち上がりまして、其の後サンプルアップなどを経まして本日に至ったと言う事です。
I came up with a plan to create the dark navy with a thick Kelly green stripe that I wanted!
The plan was first proposed in the spring of 2013, and after some sample uploads and other things, we have come to this day.

こちらが其の全貌になります!
2インチの太ボーダーになります。
糸はラフなタッチの10番手の単糸を肉厚に編み立てております。
そして敢えて度詰めすぎずにテンションも繊細に調整して編み立てた結果、編み目にはうっすらとした陰影が
生まれ奥行きのある表情を醸し出しております。
と又、大層な表現の仕方をしましたが、要するに肉厚で程よい伸縮性と柔らかい着心地を実現していると言う
事なんです。
でもカットソーで太い糸で織り上げますと、肉厚にはなりますが、硬く仕上がってしまいますし着心地からは
ほど遠くなってしまうのが通常なので、此の編み立てる際の調整がいかに難しい作業なんです。
僕の企画を実現してくれましたカットソーメーカーDEVISE FACTORYは、25年前に子供服のカットソー
ブランドとして立ち上げまして、其の後ユニセックスのカットソーブランドに進化された経緯も有りまして
テンションの掛け方や生地の目付け具合などに長けておられるのです。
何故なら成人のカットソーとは違い子供の場合、着心地や肌触りに親御さんも拘りますし、子供自身が
着心地が悪いと着なくなるからなんです。
ですから肌触りや着心地に関しては自信が有ります!と常々仰っております。
僕も色々なサンプルを拝見しましてニットの様な着心地のカットソーと云う表現が一番正確かなと
思います。
例えるなら皆様必ずお手持ちのフランスのKanellのヴィンテージリブをもっと肌触り良くした感じだと
思って下さい!
これで理解して頂けると思います。
Here’s the full story!
It’s a 2-inch thick striped fabric.
The yarn used is a rough-touch 10-count single yarn, knitted thickly.
The knitting is done without being too tight, and the tension is carefully adjusted, resulting in a subtle shadow in the stitches,
creating a rich texture.
That’s a rather grand way of putting it, but what I mean is that it’s thick, with just the right amount of stretch and a soft feel.
However, when weaving a cut-and-sew garment with a thicker yarn, it becomes thick, but ends up stiff and far from comfortable, which is why adjusting the knitting process is so difficult.
DEVISE FACTORY, the cut-and-sew manufacturer that realized my project, launched its children’s cut-and-sew brand 25 years ago and has since evolved into a unisex cut-and-sew brand.
They are experts in tension control and fabric count.
This is because, unlike adult cut-and-sew items, parents care about the comfort and feel of children’s clothing, and children themselves will stop wearing it if it’s uncomfortable.
That’s why I always say, “We’re confident in the feel and comfort of our clothes!”
I’ve seen a variety of samples, and I think the most accurate way to describe it is that it feels like a knit.
To give an example, think of it as a softer version of the vintage rib knitwear you all probably own from France!
I hope this helps you understand.

着用しますと自然なフィッテングになります。
此のサイズ感などもサンプルアップしまして調整しております。
細過ぎず太過ぎずの丁度良い塩梅かと思います。
悪戯にデザイン性のきついサイズ感では有りませんので長年の相棒関係も必ず築いて頂けると思います。
僕でSサイズを自然なサイズ感で着用しております。
When you wear it, it fits naturally.
The size has been adjusted based on sample uploads.
I think it’s just right, not too thin and not too thick.
The size is not overly designed, so I’m sure it will become a long-lasting companion.
I wear the small size, which fits naturally.

お襟はタフな御使用にも充分応えて頂けるバインダーネックを採用しております。
The collar is a binder neck that can withstand tough use.

こんな感じになります。
It will look like this.

お袖口のリブも敢えて短くさせて頂きました!
We also intentionally shortened the ribbing on the cuffs!

太ボーダーの場合、敢えて此のリブの長さが気分かなと思いまして、でも正解でした!
With thick stripes, I thought this rib length would suit my taste, and it was the right choice!

裾にはボーイズマーケットのアイコンも装備しております。
The hem is also equipped with a Boys Market icon.

こんな感じになります!
一応詳細はこれくらいにしましてと、ここからはどう着熟すか?ですよね。
其れが僕達には一番大事ですよね。
太ボーダーになりますので、一枚で着用するだけで存在感は充分に有りますので着熟しなどは
至ってシンプルに!
It will look something like this!
That’s enough details for now, so the question is how it will ripen from here? Right?
That’s the most important thing for us, isn’t it?
It’s a thick striped pattern, so it will have plenty of presence even when worn alone, so the ripening process will be
very simple!

シネ素材のリブで企画しましたCPOシャツなどのインナーなどにもお勧めですね!
It is made of ribbed cine material and is recommended as an inner layer for CPO shirts, etc.

春夏ですからご自慢の色落ちのRESOLUTE710などにコーディネィトしてあげて下さい!
足元、Trickersに別注しておりますデザートブーツなど良くお似合いになりますよ。
Since it’s spring and summer, why not coordinate it with your favorite faded RESOLUTE 710!
It would also look great with our specially ordered desert boots from Trickers.

ダークネイビーのボーイズマーケット別注コーチジャケットなどにも如何でしょう!
How about a dark navy Boys Market exclusive coach jacket?

今年、コットンヘリンボーンで企画しておりますバミューダショーツなどとも相性抜群になります。
足元もRANCOURTに別注しましたホワイトバックスなど如何でしょう!
アイビーリーグの学生などが太ボーダーを着用すればと妄想しました着熟しになります。
It pairs perfectly with the Bermuda shorts we’re planning this year in cotton herringbone.
How about some white bucks, specially ordered from RANCOURT, for your feet?
It makes you fantasize about Ivy League students wearing thick stripes.

かつらぎ素材で企画しましたボーイズマーケット別注70505などにもお勧めですね!
It is also recommended for the Boys Market special order 70505, which was designed using Katsuragi material!

70年のデッドストックのベーカーパンツ生地で企画しましたボーイズマーケット別注ベーカーパンツなどにも
良くお似合いになりますよ!
デッドストック?と頻繁に聞かれると思いますイタリア初のMr.fliksのスニーカーなど良くお似合いかと!
These pants are made with deadstock baker pants fabric from the 1970s and are a perfect match for Boys Market’s exclusive baker pants!
We’re often asked, “Deadstock?” They’d also look great with sneakers from Mr. Fliks, the original Italian brand!

LAのSHANANAMILのヴィンテージのジャングルファティーグなどにも良くお似合いになりますよ!
It also goes well with vintage jungle fatigues from SHANANAMIL in LA!

ジャングルファティーグにはホワイトデニムですよね!
足元、Trickersに別注しておりますBOURTONなどお勧めですね。
White denim is the perfect complement to jungle fatigues!
For your feet, we recommend BOURTON, which is specially ordered from Trickers.

着熟しはシンプルにが合言葉の太ボーダーは如何でしょう!
商品は下記からお願いします。
How about a thick border, with the motto of “simple ripening”?
Please order products from the link below.
Boys Market Bespoke Wide striped long T-shirt
追伸
PS
今日のボーイズマーケット別注Eastmond M-51&ボーイズマーケット別注Trickersサイドゴアブーツ!
Today’s Boys Market exclusive Eastmond M-51 & Boys Market exclusive Trickers side gore boots!

14ウェルのコーデュロイで企画しました518などにも良くお似合いになりますねサイドゴアは!
The side gore is designed with 14-wale corduroy and goes well with styles like the 518!

M-51のインナーには、ボーイズマーケット別注60年代ヴィンテージスウェットパーカーのブラウンなどで
イタリア人の好むアズーロエマローネの着熟しなどお楽しみ下さい!
For the inner layer of your M-51, try a brown Boys Market-exclusive 60s vintage sweatshirt.
Enjoy the ripeness of Azzurro e Marrone, a favorite among Italians!

イメージとしましては、アメリカ物が大好きなイタリア人がM-51を装ったら!こんな感じになるかなと!
M-51自身色々な表現が可能ですので届くまで色々な着熟しの妄想でお楽しみ下さい!
The image I have in mind is what it would look like if an Italian who loves Americana wore an M-51!
The M-51 itself can be expressed in many different ways, so please enjoy imagining it in various ways until it arrives!
女将からの伝言
5日の木曜日ですが明日から展示会周りに出向きますので明日の水曜と明後日の木曜は臨時休業とさせて頂きます!
ご来店や商品発送などでご迷惑お掛けしますが、何卒ご了承お願い致します!

