白シャツに成りますので色々な着回しの名脇役(主役を食いかねない)を務めてくれる一枚ですね!
男臭さ香り立ちます
It smells manly
VINTAGE OXFORDで企画しましたBDシャツになります。
This is a polo color shirt designed by VINTAGE OXFORD.
さてVINTAGE OXFORDとは?
着用されました時に生地の質感などは一番感じますよね。
40番単糸の縦糸と20番双糸の緯糸でシャトル編み機で織り上げましたオックスフォードは、肉厚ながらも
肌には柔らかくて素肌での着用も心地良いですね。
So what is VINTAGE OXFORD?
You really feel the texture of the fabric when you wear it.
The Oxford is woven on a shuttle knitting machine with a 40-count single-ply warp thread and a 20-count double-ply weft thread, and although it is thick,
it is soft against the skin and comfortable to wear next to bare skin.
こちらが其の全貌となります!
6ボタンで第一ボタンのみ開けて頂ければ、
This is the whole picture!
It has 6 buttons, and if you open only the first button,
ご覧の通りに綺麗なロール感を表現して頂けますね。
お襟の芯地もスーパーソフトを採用しておりますので、首にも優しい着心地を実現しております。
カフスの芯地も同様ですので、男臭いお袖捲りの際にも、捲り易い仕様となっております。
此の様に生地もさることながら縫製自身も、実店舗のオーダーシャツの工場で縫製しておりますので
色々なギミックが詰まった一枚となっております。
As you can see, it has a beautiful roll.
The collar interlining is also super soft, making it comfortable and gentle on the neck.
The cuff interlining is the same, making it easy to roll up your sleeves for that masculine look.
Not only is the fabric amazing, but the sewing itself is done in a brick-and-mortar factory that makes made-to-order shirts,
so it’s a piece packed with all kinds of gimmicks.
お袖付や脇縫いなども3mm幅の折伏せ縫いになります。
巻き縫いは一度の縫い上げで大丈夫ですから大量生産には向いているのですが、ドレスシャツの場合は
地縫いと伏せ縫いと二段階の工程を経て縫い上げますので手間も掛かるのですが上質な仕上がりと長年の
相棒関係を築いて頂ける縫製になります。
Sleeves and side seams are also made with a 3mm wide folded seam.
A rolled seam is suitable for mass production because it can be sewn in one go, but in the case of dress shirts,
it is sewn in two stages, with a plain stitch and a felled stitch, so it takes time, but it is a sewing technique that will give you a high-quality finish and a long-lasting
combination.
背中のヨーク中央にはアメトラ王道のセンターボックスプリーツを施しております。
The center of the back yoke features a center box pleat, a classic American style.
人間の動きは前に動く事が殆どになりますので、此のセンターボックスプリーツが開く事に依まして
可動域も高めてくれますね。
機能美になりますね。
これも又細やかな配慮の表れなのですが、
Human movement is mostly forward, so by opening up these center box pleats,
the range of motion is increased.
This is also a sign of careful consideration,
台襟のボタンは手縫いで根巻きされておりますので、開閉も楽に行う事が可能となります。
The buttons on the collar are hand-sewn and wrapped around the base, making them easy to open and close.
カフスのボタンも同様な手縫いになります。
The cuff buttons are also hand sewn in the same way.
そして飾りでは無い脇マチ!
昨今は飾りで付けているシャツも多いのですが、ドレス工場の縫製では前身頃と後ろ身頃を別々に縫製しまして
最後に脇を縫い上げますので脇裾が断ち切りになりますので、この脇マチが必要となってくる訳なんです。
こんな感じで素材から縫製に至るまで拘りに拘り抜きました一枚に成ります!
これも偏にシャツ工場さんの手抜きの無い協力のお陰で成し得る事が出来ました。
後は、僕達が其のシャツを如何に格好良く着てあげるかが一番大事ですよね!
And the side gussets aren’t just for decoration!
Nowadays, many shirts have side gussets attached as decoration, but when sewing at a dress factory, the front and back are sewn separately,
and the sides are sewn up last, so the side hems are cut off, which is why the side gussets are necessary.
So this is a shirt that was made with the utmost attention to detail, from the material to the sewing!
This was only possible thanks to the tireless cooperation of the shirt factory.
After that, the most important thing is how we can make the shirt look stylish when worn!
どうでしょう!判って頂けますか?此の男臭い雰囲気が!
オックスフォードならではの男臭い皺感も演出されております。
製品完成後に水洗い加工を施しておりますので、皺もエエ雰囲気に演出されておりますし、
着用後、御家庭の洗濯機で丸洗いされましてもサイズの変更はございません。
洗濯の際にお襟のボタンは外して洗濯するのをお勧めします。洗濯機の中でシャツが回される際、襟も引っ張られ
ますから、襟のボタンが外れてしまう事が多々ありますので。
How about that! Do you get it? This manly atmosphere!
It also has the manly wrinkled look that only Oxford can give.
The product is washed in water after completion, so the wrinkles look good,
and the size will not change even if you wash it in your home washing machine after wearing it.
We recommend removing the collar buttons before washing. When the shirt is spun in the washing machine, the collar is pulled,
so the collar buttons often come off.
白シャツにジーパンは男の永遠の憧れですよね!
年齢に関係なくお試しになってみて下さい。
シンプルイズベストですので。
710でも711にもどちらとも相性は抜群となりますよ。
A white shirt and jeans is a man’s eternal dream!
Give it a try, regardless of your age.
Because simple is best.
It goes great with both the 710 and the 711.
昨日アップ後、即完売してしまいましたハンターカモで企画しましたカバーオールとのコーディネィトも
如何でしょう!
生地から企画しましたブロックチェックのベストなどレイヤードされましてお楽しみ下さい。
How about coordinating it with the coveralls designed in hunter camo, which sold out immediately after being uploaded yesterday?
Enjoy layering it with a block checked vest designed from the fabric.
秋はやはり濃いめのRESOLUTEが恋しくなりますよね!
711にPARABOOTにチョコレートスウェードで別注しましたGUERNYなど如何でしょう!
In autumn, you start to miss the darker RESOLUTE!
How about the GUERNY specially ordered in chocolate suede for the PARABOOT on 711?
ペールインディゴで織り上げましたラグでTrujillosで別注しましたベストなどレイヤードされまして
フィレンツェのEAST HARBOUR SURPLUSにコーデュロィで別注しましたフレンチ薫るジャケットなどの
着熟し等にも良くお似合いになりますね。
This pale indigo woven rug is layered with a vest made to order from Trujillos
A corduroy jacket with a French feel made to order from EAST HARBOUR SURPLUS in Florence
It also goes well with ripe items.
ウェポンチノで企画しましたボーイズ別注チノパンなどにチョコレートスウェードでPARABOOTに別注しました
シャンボードなど良くお似合いになりますね。
Weapon Chino has created a special edition boy’s chino pants in chocolate suede that we have custom ordered from PARABOOT.
It would look great with a Chambray or similar.
秋になると恋しくなるのがメリノウールのJOHN SMEDLEY!
DORSETって定番の長袖ポロのインナーなどに着込まれるのもお勧めですね!
ヨーロッパの御仁などがよくするコーディネィト。
When autumn comes, I start to miss the merino wool JOHN SMEDLEY!
I also recommend wearing the DORSET as an inner layer under a classic long-sleeved polo!
This is a look that is often seen in Europe.
ボーイズ別注ホワイトデニムにミリタリーラストを使用しましたJOSEPH CHEANEYのCAIRNGORMなどの
無彩色な着熟しで大人のモード感を演出されるのも如何でしょう!
全てトラディッショナルなアイテムで無彩色のコーディネィトに為されば流行などにも左右されなく長年の相棒として
お付き合いして頂けますよ!
How about using Joseph Cheaney’s CAIRNGORM, a military last on a white denim made to order for boys, to create a mature, fashionable look with achromatic coloring!
If you coordinate all traditional items with achromatic colors, you can have a long-term companion that will not be influenced by trends!
D,C,WhiteのウェポンチノのネイビーブレザーにFILSONの定番マッキノーベストなどのコーディネィトにも
如何でしょう!
How about coordinating a navy blazer with D,C,White’s Weapon Chino and Filson’s classic Mackinaw vest?
毎年、定番として扱っておりますチャコールグレーのフランネルでINCOTEXに生地別注しておりますトラウザーズに
ラギットなムード漂わせますオイルヌバックのミカエルなどお勧めですね!
まあ、こんな感じで白シャツに成りますので色々な着回しの名脇役(主役を食いかねない)を務めてくれる一枚ですね
ご興味ある方は下記からお願いします。
Every year, we have trousers in charcoal gray flannel, a standard item, made to order from INCOTEX.
I recommend the oil nubuck Michael, which gives off a rugged mood!
Well, it turns into a white shirt like this, so it’s a great supporting role (or it could overshadow the main role) for various outfits.
If you’re interested, please see below.
Boys Market Original Vintage Ox Ford BD shirts – Boy’s Market
追伸
PS
今日のボーイズ別注MIXTA T-SH!
Today’s boys’ special edition MIXTA T-SH!
今日も実店舗に秋物のご購入ついでに予約される方が多かったPORK CHOP!
パッと見では訳の分からないところが又魅力の一つかもしれませんね。
皆さん、よくよく見ますと、クスクスと笑ってしまうT−SHになります。
王道的なパッと見で分かるのは、既にお手持ちの方も多いと思いますし、少々ジョークの効きました一枚で
遊ばれるのも宜しいかと思いまして。
Today, many people came to our physical stores to make reservations for PORK CHOP while buying fall items!
The fact that it’s hard to understand at first glance may be one of its charms.
Looking more closely, you’ll find that it’s a T-shirt that will make you chuckle.
It’s a classic look that many of you will already own, and we thought it would be fun to have some fun with this slightly humorous piece.
25年の夏場には、生地から企画しましたコットンフランネルのバミューダショーツにブラックスウェードで
DIEMMEに別注しました大人のトップサイダーなどコーディネィト為さるのもお勧めですね!
ご趣味が合う方は是非!
In the summer of 2015, we recommend coordinating cotton flannel Bermuda shorts made from black suede with adult top-siders specially ordered from DIEMME! If you have similar tastes, please give it a try!