今までお手持ちの逸品達に息を吹き込んでくれるベストかと!
赤も素敵ですよ!
Red is lovely, too!

もうご存知ですよね!
Trujillosのラグベストになります。
You’re already familiar with this, right?
It’s a Trujillo’s rug vest.

こちらは裾がスクエアータイプになります。
This one features a square hem.

胸には伝統的なネィティブな柄が施されました逸品となります。
チマヨベストは数社が作っておりますが、MADE IN USAの糸で織られているのはTrujillosのみとなっており
10年着用しましても糸切れが起こる事も無くて本当に一生物としてお使い頂けるのです。
其れも其の筈で、本業はサンタフェなどにございます高級ホテルのエントランスを飾る絨毯が本業となります。
ですから手間なベストを作るより絨毯を織っている方が本当は商売的に旨味もございます。
ですから直接、ニューメキシコのチマヨまで足を運び交渉の末何とか毎年作ってくれているのです。
今年も来年の企画を此の26日から丁稚が持参しましてチマヨまで出かける予定です。
乞うご期待下さい!
It is a masterpiece with a traditional native pattern on the chest.
Chimayo vests are made by several companies, but Trujillos is the only one that is woven with yarn made in the USA.
Even after wearing it for 10 years, the threads never break, so you can really use it for a lifetime.
As expected, our main business is making carpets that decorate the entrances of luxury hotels in Santa Fe and other areas.
Therefore, it is actually more profitable to weave carpets than to make vests, which is a time-consuming process.
That’s why they go directly to Chimayo in New Mexico and after some negotiation, they manage to make it every year.
This year as well, we are planning to go to Chimayo from the 26th with plans for next year.
Please stay tuned!

話はこちらの真紅のラグベストに移しましてと、
こちらが着用した雰囲気になります。
デッドストックのCANCLINIの生地で企画しましたボーイズマーケット別注ヴィンテージワークシャツなどにも
ご覧の通り良くお似合いになりますね。
Moving on to this crimson rug vest…
Here is how it looks when worn.
As you can see, it pairs perfectly with items like this vintage-style work shirt—a Boys Market exclusive designed using deadstock CANCLINI fabric.

此のコンチョボタンもTrujillosのオリジナルボタンとなります。
中々雰囲気の有るボタンですね。
This concho button is also an original Trujillo’s button.
It certainly has a great look to it.

他社のラグベストと大きく違う点は丸胴になっておりますので着心地などのストレス軽減となりますね。
生地の裁断の際に此の手法ですと無駄が出ると思うのですがTrujillosは創業当時から此の手法で行っているそうです。
A major difference compared to other brands’ rug vests is the use of tubular construction, which reduces discomfort and makes them more comfortable to wear.
While this method would seem to result in fabric waste during cutting, I understand that Trujillo’s has employed this technique since its inception.

こちらがバックビュー!
背には大きなネイティブのスターと云う柄行きが施されております。
此のスターは一番ベーシックな柄になります。
Here is the back view!
The back features a large “Native Star” pattern.
This star is the most classic design.

こちらが着用例!
赤に紺ですからスタンダードですね。
Here is an example of how it looks when worn!
It’s a classic combination of red and navy.

パンツをボーイズマーケット別注ホワイトデニムにしますとトリコロールな装いとなりますね。
足元、ホーウィンのクロームエクセルでYUKETENに別注しましたビットモカシンなどでヨーロッパの香り付
など如何でしょう!
Pairing them with white denim trousers—a special order for Boys Market—creates a tricolor look.
For footwear, how about adding a touch of European flair with bit moccasins—custom-made for us by Yuketen using Horween Chromexcel leather?
What do you think?

ボーイズマーケット別注ワイドボーダーのロングスリーブT-SHなどにも良くお似合いになりますね。
It pairs very well with items like the wide-striped long-sleeve T-shirt—a Boys Market exclusive.

夏場は、やはりRESOLUTEも711がお勧めですね。
足元、Trickersに別注しておりますデザートブーツなど良くお似合いになりますね。
In the summer, RESOLUTE’s 711 is recommended.
It goes well with the desert boots that are custom made by Trickers.

真夏に心地良い鹿子素材のフランスのKanellの半袖スウェットシャツなどにも如何でしょう!
How about something like this short-sleeved sweatshirt from the French brand Kanell? It’s made of a piqué fabric that feels great in the heat of summer.

皆様、お手持ちのRESOLUTE GB 714などにジャランスリワヤにスコッチグレインで別注しましたゴルフシューズ
など良くお似合いになりますね。
These golf shoes—a special collaboration between Jalan Sriwijaya and Scotch Grain—pair beautifully with items like your RESOLUTE GB 714.

秋口などには生地から作りましたコットンフランネルで企画しましたカバーオールシャツなどにコーディネィト
されるのもお勧めですね!
For the early autumn season, I’d also recommend pairing it with items like the coverall shirt we designed using our own custom-made cotton flannel fabric.

ボーイズマーケット別注ベーカーパンツなどにジャランスリワヤにサンドスウェードで企画しておりますローファー
など如何でしょう!
How about pairing them with items like the Boys Market exclusive Baker pants and the loafers we developed with Jalan Sriwijaya in sand suede?

今までお手持ちの逸品達に息を吹き込んでくれるベストかと!
(お手持ちのウェアーを新鮮にしてくれる一枚かと思います)
商品は下記からお願いします。
I believe this is the perfect piece to breathe new life into the exceptional items you already own!
(It’s a piece that will give your existing wardrobe a fresh feel.)
You can purchase the item via the link below.
追伸
女将からの伝言です。
明日17日ですが、林さんとの別注ミーティングの為、実店舗はお休みとさせて頂きます。
お問い合わせや発送などでご迷惑おかけしますが何卒ご理解の上よろしくお願いします。
素敵な逸品達を企画して参りますのでご期待下さい。

