boysmarket

浴衣姿の 素敵な彼女との相性なども宜しいかと!

2025.05.29

MADE IN PARIS!

素敵な響きですよね。でもいざファッション其れもフランスのファッションは一番分かりにくいのでは

ないでしょうか!

私は私!僕は僕!を主張されるお国柄、一人一人にファッションも形成されていると思うのです。

一人一人が不良なのかな?と思う事もあります。

社会性に属する事無く個々の意見を主張するお国柄かもしれませんね。

其の昔日本ではアランドロンがフランスの名優と言われておりましたが、本国ではジャンポールベルモンドや

セルジュゲンズブールなどが人気があったのも頷けますね。

僕も若い頃、毎月の様にパリに出向いておりまして、夜な夜な色々なお店に遊びに行っておりましたが、

9時などは人もまばらで10時過ぎますと少しづつ人も増えてきまして12時をピークに街が賑わってきまして

明け方まで遊ばれる方も多かったですね。

少しだけ眠り寝癖の付いた髪、素肌に着用されるスウェーター、カフェの床に脱ぎ捨てるかの様に置かれた

ジャケットや革ジャン、カウンターで眠気覚ましのエスプレッソ!

これがパリなんだ!と感動したもんです。

気怠さの漂うデカダンスの美学なのかもしれませんね。

(僕の主観であって、きちんと時間通りに生活されている方もいらっしゃいます)

ですから人間自身の持つ魅力に惹かれる方が多いと聞かされました。

そんなパリも6月が最高の季節だそうです。

早い方は6月からバカンスに出向くそうなのでパリの街は少し静かな佇まいに昔はなっておりましたが、近年は

異常な観光客のお陰で賑わいを見せておりますね。

最近はパリにも猛暑がございますが、昔はエアコン要らずの街でホテルにもエアコンの無いホテルが多かったですね。

勿論、未だにエアコンの無いブティックや古着屋さんも多い街です。

程よく暖かくて日差しも出てきましてパリのカフェも心地良いそんな季節に似合いそうな一枚のご紹介です。

MADE IN PARIS!

It sounds nice, doesn’t it? But when it comes to fashion, especially French fashion, it’s probably the hardest to understand!

I am me! I am me! It’s a national character where people insist on their own personal fashion.

I sometimes wonder if each person is a delinquent.

It may be a national character where people assert their own opinions without belonging to any social group.

A long time ago, Alain Delon was known in Japan as a great French actor, but it’s no wonder that Jean-Paul Belmondo and Serge Gainsbourg were popular in France.

When I was young, I used to go to Paris almost every month and hang out at various shops every night.

There were few people around at 9 o’clock, but after 10 o’clock the number of people gradually increased, and the city became lively at its peak at 12 o’clock, and many people stayed out until dawn.

Hair that’s a little messy from sleep, sweaters worn on bare skin, jackets and leather jackets left on the cafe floor as if they were thrown away, and espressos on the counter to wake you up!

This is Paris! I was impressed.

It may be the aesthetic of decadence with a sense of lethargy.

(This is my subjective opinion, but there are also people who live their lives on time.)

I heard that many people are attracted to the charm of human beings themselves.

It seems that June is the best season in Paris.

It seems that people go on vacation as early as June, so the city of Paris used to be a little quiet, but in recent years, it has become bustling thanks to the extraordinary number of tourists.

Paris has been experiencing extreme heat recently, but in the past, it was a city that didn’t need air conditioning and many hotels didn’t even have air conditioning.

Of course, there are still many boutiques and second-hand clothing stores without air conditioning in the city.

Here’s a photo that would be perfect for this season when it’s just warm enough, the sunshine is coming out, and the cafes in Paris are comfortable.

CONCHON QUINETTE!

1844年創業のフランスの綿織物の会社で製糸から機織りに縫製までと全ての工程を一貫して行なっておりました

工房になります。

其の後、製造から消費者へのスローガンを掲げてパリに小売店も出店しまして有名になったブランドなのですが、

時代の波に負けまして一旦幕を閉じましたが、現在各分野のスペシャリストの工場でフランス特有の物作りを行い

最短ルートで消費者にお届けすると言うスタイルで今回こちらのスペシャルな一枚をご紹介させて頂きますね!

CONCHON QUINETTE!

This is a workshop that was founded in 1844 as a French cotton textile company that carried out all processes from spinning to weaving to sewing.

After that, the brand opened a retail store in Paris with the slogan “From manufacturing to the consumer” and became famous, but

it was unable to keep up with the times and closed its doors for a while. However, today, products are made in a uniquely French style in factories run by specialists in each field,

and are delivered to consumers via the shortest route possible. This time, we would like to introduce this special piece to you!

真夏に涼しく着て頂ける開襟シャツになります。

This is an open-collar shirt that will keep you cool during the summer.

トップのボタンを開きますと、

When you open the top button,

こんな感じにお襟が開きまして真夏にも涼しく着用して頂けます。

其れから真夏に涼しげな白蝶貝ボタンを採用しておりますので、一つ一つボタン自身のお顔も違うのが

魅力の一つになりますね!

The collar opens up like this, so you can wear it comfortably even in midsummer.

It also uses white mother-of-pearl buttons, which look cool in midsummer, and each button has a different look

which is one of its charms!

ヴィンテージディティールの袋縫を採用しております。

It features bag stitching with vintage details.

胸にはポケットも装備しておりますので

There is also a pocket on the chest,

真夏の必需品のサングラスや老人の必需品の老眼鏡なども収納可能となります。

It can also store sunglasses, a midsummer necessity, and reading glasses, a necessity for the elderly.

着用されますと、こんな感じになります。

素材もコットンのクレープ素材になり柔らかくてクレープ特有の生地の凹凸感も相間しまして清涼感の有る

着心地を実現してくれておりますね。

This is what it looks like when worn.

The material is cotton crepe, which is soft and has the unique uneven texture of crepe,

making it cool and comfortable to wear.

こちらがバックスタイルになります。

This is the back style.

こんな感じになります。

It will look like this.

通常開襟シャツの場合、サイドプリーツが多いのですが、センターボックスプリーツを採用しておりますので

Usually, open-neck shirts have side pleats, but this shirt uses center box pleats.

腕の曲げ伸ばしなどの際、ストレスフリーな着心地も体感して頂けますね。

You can also experience a stress-free fit when bending and stretching your arms.

裾のカットは通常のシャツのカットになりますが、パンツのアウトに出されても問題無い着丈かと思います。

さて真夏の装いになりますね!

The hem is cut like a normal shirt, but I think the length is such that it can be worn over pants without any problems.

Now it’s time for a midsummer look!

色落ちしましたご自慢のRESOLUTE710などには此の上なくお似合いになりますね。

細めの赤のストライプがデニムとの相性も抜群になります。

It would look great with your beloved faded RESOLUTE 710.

The thin red stripes go great with denim.

ボーイズ別注ホワイトデニムで抜かれるのも如何でしょう!

足元、YUKETENにOPERAのブラックスウェードで別注しましたビットモカシンなどで絞めてあげて下さい。

How about accentuating the look with custom-made white denim for boys?

For your feet, add a touch of class with custom-made bit moccasins made from black suede by OPERA at YUKETEN.

こちらも真夏の必需品コットンリネンで企画しましたボーイズ別注ベーカーパンツなど如何でしょう!

此のベーカーパンツ本当に涼しくて僕も10年以上愛用しております。

夏場にショーツを穿かない方には本当にお勧めな1本になります。

足元、VANSのサンドスウェードのオーセンティックなど良くお似合いになりますね。

How about these bespoke boys’ baker pants made from cotton linen, a midsummer necessity?

These baker pants are so cool I’ve been wearing them for over 10 years.

I highly recommend them for people who don’t wear shorts in the summer.

They would also look great with VANS sand suede authentics.

サマーコーデュロィでfelcoに別注しておりますボーイズ別注ベーカーショーツなどにも如何でしょう!

足元、ホーウィンのクロームエクセルでQuoddyに別注しましたブラッチャーモカシンなどお勧めですね。

クレープ素材は、夏場の浴衣生地などにも似ており、真夏の花火から夏祭りなどにお出かけの際にも浴衣姿の

素敵な彼女との相性なども宜しいかと!

商品は下記からお願いします。

How about some boys’ baker shorts made in summer corduroy and custom-made by felco!

For your feet, we recommend the blunt moccasins made in Horween Chrome Excel and custom-made by Quoddy.

The crepe material is similar to the fabric used in summer yukata robes, so it would be perfect for going out to see midsummer fireworks or summer festivals, or with a lovely girlfriend in a yukata!

Please see below for products.

 

Shirts :: CONCHON QUINETTE Crepe Cotton Fabric Open Collar Shirt