暫しの妄想にお使い下さい!
此の春夏物からデビュー致します!
We’ll be making our debut with this spring/summer collection!

こちらのレーベル!
(此のレーベル自体は昨年には完成しており、林さん別注物などのアウターなどにも使用しておりましたが
この度、ボーイズマーケットのカットソー部門のレーベルに決定致しました。)
実店舗の名前BOYSMARKETと其のネーミングをレーベルに落とし込みました実店舗のオリジナルブランド
になります。
BOYSMARKETの冠を頂きましたブランドになりますので、僕達も素材は勿論、デザインからディティールまで
自分達が本当に着たい!と思う物を作ろうと意気込んで企画させて頂きました。
大まかなデザインや素材感などは僕達が決めまして、生地の段取りやデザインをパターンに起こす作業などは
某有名ブランドで企画を担当しておりました方にお手伝いして頂いておりますので、僕達も大船に乗った感覚で
企画する事が出来ました。
製品化して頂きます工場さん(勿論、日本製になります)なども色々な有名ブランドを手掛けております工場
さんですから其の出来栄えも納得のいく逸品となっております。
勿論、サンプルアップしまして洗い加工後の縮率など吟味致しましてと、二度三度のサンプルアップは当然の
作業となります。
やはりディリーウェアーの企画の場合、日々着用しましてお洗濯も必然なので製品完成後に製品洗いを施して
サイズの変更が無い様企画しております。
今回使用致しました生地は、
This label!
(This label itself was completed last year and has been used for outerwear such as Hayashi-san’s custom-made items, but
it has now been decided as the label for Boys Market’s cut-and-sew division.)
This is an original brand of our physical store, BOYSMARKET, incorporating the store’s name into the label.
As this brand bears the BOYSMARKET name, we were determined to create something that we ourselves would truly want to wear, from the materials to the design and details.
We decided on the general design and material feel, but the fabric procurement and pattern making were handled by someone who previously worked in planning for a well-known brand,
which gave us a sense of confidence in the project.
The factory that will be producing the products (of course, it will be made in Japan) also handles various famous brands,
so you can be assured of a high-quality product.
Of course, we create samples, carefully examine the shrinkage rate after washing, and so, creating samples two or three times is a standard procedure.
In the case of daily wear design, since it will be worn and washed daily, we design the garments to undergo a post-production wash to ensure there are no size changes.
The fabric used this time is…

現在の猛暑の日本にはピッタリなスラブ綿を使用しております。
生地全体に凹凸がございまして肌に生地全体が触れないので真夏にも快適に着用して頂けると思います。
それから生地自身の通気性も良くて速乾性もございますので日本の湿度の高い天候にはピッタリな生地かと
思います。
デザインも僕のヴィンテージの倉庫からスウェットシャツやT-SHなどを参考にしましてスタンダードですが
気の利いた逸品に仕上げております。
This garment uses slub cotton, perfect for Japan’s current heatwave.
The fabric has a textured surface, preventing it from touching the skin, making it comfortable even in the height of summer.
Furthermore, the fabric is highly breathable and quick-drying, making it ideal for Japan’s humid climate.
The design is based on vintage sweatshirts and T-shirts from my own collection, resulting in a standard yet thoughtfully crafted piece.

こちらが其の全貌になります。
ヘンリーネックのT-SH!
お色も僕の所有するヴィンテージの半袖スウェットを染色工場に持ち込みまして同じ色目に染めて
頂きました!
60年代のスウェットで当初はもっと濃いサックスブルーだったと思われますが、それが経年美化致しまして
此の独特なサックスブルー(グレーを少し落とした様な独特のお色)に変化したと思います。
ヴィンテージ物は其のディティールや昔のコットン特有の張り腰なども魅力なのですが、経年美化した色目も
僕は魅力だと思うのです。
ジーパンと同じ感覚ですね。
さて着用しますと、
Here’s the complete picture.
A Henley neck T-shirt!
I even brought my own vintage short-sleeved sweatshirt to a dyeing factory and had them dye it to the same color!
It’s a 1960s sweatshirt, and I think it was originally a darker light blue, but it has aged beautifully,
and changed to this unique light blue (a unique color that’s like a slightly muted gray).
Vintage items are appealing for their details and the unique stiffness of old cotton, but I also think the beautifully aged color is a big part of their charm.
It’s the same feeling as with jeans.
Now, when I wear it…

僕でSサイズで自然なサイズ感になります。
此の写真を見て、オヤッと思われた方流石です。
On me, the S size fits naturally.
If you looked at this photo and thought, “Hmm?”, you’re quite observant.

実は裾に少しシャツの様なカーブを描いているのです。
こちらもヴィンテージのT-SHに此の様なデザインが有りましたので参考にさせて頂きました!
何故此のカーブのデザインが描かれたのか?
僕の主観ですが、
Actually, the hem has a slight curve, like a shirt.
I also used a similar design from a vintage T-shirt as inspiration!
Why was this curved design included?
In my opinion,

此の様に真夏に一枚で着用された時に一枚でも様に成る様にデザインされたのでは!
実際一枚で着用した場合、裾が直線の物よりこちらのデザインが入った物の方が綺麗に纏まると思いませんか。
ちょっとした事なのですが、其れが欧米人のデザインセンスだなと思うのです。
やはり僕達と違い洋服の歴史自身が長いので違いますよね。
丁髷を結っておりました江戸時代に米国は既にカウボーイ姿ですからね。
そう考えますと怖いですよね。
下手に僕達日本人がデザインなどと考えるよりヴィンテージ物を参考にしまして物作りする方が
よほど素敵な物が出来るのではないでしょうか!
さて着心地ですが、肌にサラリとしました着心地で心地良い仕上がりになっております。
そして一番大事な着熟しはと、
It seems this garment was designed to look great even when worn alone in the height of summer!
In fact, when worn alone, don’t you think this design looks neater than one with a straight hem?
It’s a small detail, but I think that’s the design sense of Westerners.
Of course, their history of clothing is much longer than ours, so it’s different.
Even during the Edo period, when Japanese people wore topknots, Americans were already dressed as cowboys.
When you think about it that way, it’s kind of scary, isn’t it?
Instead of us Japanese trying to design something ourselves, wouldn’t it be far better to take inspiration from vintage pieces and create something wonderful?
Now, as for the comfort, it has a smooth, comfortable feel against the skin.
And the most important thing is how to wear it…

デッドストックのCANCLINIのインディゴ生地で60年代のワークシャツのディティールを取り入れました
シャツなどのインナーとしても様になりますよ!
此のワークシャツも色落ちしまして経年美化がお楽しみな一枚になると思います。
This shirt incorporates details from a 1960s work shirt, using deadstock CANCLINI indigo fabric.
It looks great as an inner layer under shirts and other garments!
This work shirt will also fade over time, and I think it will become a beautifully aged piece that you can enjoy watching change.

色落ちしました711などが良くお似合いになりますよね。
10年などでは潰れないしっかりした縫製で作り込みましたヘンリーネックT-SHに経年美化がお楽しみ
頂けるワークシャツ其れもデッドストックのイタリア生地と僕の大好きなヨーロッパな目線のアメトラ
スタイルにピッタリかと思います。
足元も、イタリア製大人のトップサイダーが装いの一役を買ってくれますね。
Faded 711s would look great with this, wouldn’t they?
This Henley neck T-shirt, crafted with sturdy stitching that won’t lose its shape even after 10 years, will age beautifully over time.
It’s a work shirt made from deadstock Italian fabric, and I think it’s a perfect fit for my favorite European-inspired American traditional style.
For footwear, Italian-made Top-Sider sneakers would complete the look.

こちらも僕のお気に入り!
生地から企画しました綿麻のブロックチェックのカバーオールなどのインナーにも如何でしょう!
此のカバーオールも僕のお気に入りの一枚で毎シーズン着用しております。
This is another one of my favorites!
How about using this cotton-linen block check coverall, which I designed from scratch, as an inner layer?
This coverall is also one of my favorites, and I wear it every season.

特にベーカーパンツなどとの相性が抜群だからなんです。
バタ臭いと云いますかインポート臭いと云いますか。エエ味を出してくれるのです。
足元は、Makersに別注しましたダーティーバックスなどでアイビーなムードも演出してあげて下さい。
靴は装いの大きなポイントを占めますので。
It pairs exceptionally well with items like baker pants.
It has a kind of rugged, or perhaps imported, feel to it. It really adds a nice touch.
For footwear, try something like the Dirty Bucks we specially ordered from Makers to create an Ivy League vibe.
Shoes are a major element of an outfit, after all.

此のブラウンも有りそうで無い事無いですか?
案外無いので僕が着たいと思いましたので作ってみました!
意外と大人なアメトラのムードも演出出来ますよ。
This brown color seems like it should exist, but it’s actually quite rare, isn’t it?
It’s surprisingly hard to find, so I made it myself because I wanted to wear it!
It can also create a surprisingly mature American traditional vibe.

こちらが其の全貌となります。
This is the complete picture.

着用しますと、こんな雰囲気になります。
色目で雰囲気もガラリと変わるでしょう。
This is what it looks like when worn.
The atmosphere will change dramatically depending on the color.

ボタンもヴィンテージの意匠デザインの猫目ボタンの採用となります。
The buttons will also feature a vintage-inspired cat-eye design.

こんな感じになりますね。
Vincenzo miozzaの巻物など良くお似合いですよ。
It would look something like this.
A Vincenzo Miozza scroll would suit you very well.

ボーイズマーケット別注コットンシャモアのワークシャツなどのインナーにも如何でしょう!
How about using it as an inner layer for work shirts and other items made from Boys Market’s exclusive cotton chamois?

今年は41KAHKIのデイティールで企画しておりますハンターカモのショーツなどにも良くお似合いになりますよ
足元、タバコスウェードの大人のトップサイダーなど気分ですかね。
This year, we’re planning a hunter camo shorts with 41KAHKI details, and these would look great with that too.
For footwear, how about some sophisticated tobacco suede Top-Siders?

ブラウンは大人な色目なので此の手合いの装いにも良くお似合いになりますよ。
こちらもコットンリネンのシアサッカー素材でナポリのDepetrilloに別注しましたナポリタンアイビーな
ジャケットなどにも相性抜群となります。
Brown is a sophisticated color, so it looks great with this kind of outfit.
This is also made from cotton-linen seersucker fabric and was specially ordered from Depetrillo in Naples.
It pairs perfectly with jackets and other items in a Neapolitan Ivy League style.

ブラウンにホワイトの装いはイタリアなどでは夏場にも多い装いになります。
って事でボーイズマーケット別注ホワイトデニムを着用してみました。
足元もチョコレートスウェードでPARABOOTに別注しましたAVIGNONなど如何でしょう!
ラストは、
Brown and white outfits are common in Italy and other countries, even in the summer.
So, I tried on some Boys Market exclusive white denim.
How about pairing it with some chocolate suede Paraboot exclusive AVIGNON shoes?
Lastly,

やはり必要不可欠のホワイト!
実店舗でも並べましたら、ホワイトにサックスもしくはホワイトにブラウンと大人買いされる方も多いですね。
気持ち分かります!
先ずはホワイトは絶対欲しいですよね。
僕もホワイトのヘンリーネックT-SH何枚持っているか分かりませんがついつい買ってしまうのが常!
White is absolutely essential!
When we display them in our physical stores, many customers buy multiple colors, such as white with light blue or white with brown.
I understand why!
You definitely want white first, right?
I’ve lost count of how many white Henley neck t-shirts I own, but I always end up buying more!

こちらが必需品のホワイトになります。
This is the essential white item.

割と生地自身に厚みもございますので胸が透ける事などは有りませんのでご安心下さい!
素肌に一枚で愛用して頂けます。って云うか此の肌触りを素肌で感じてみて下さい。
The fabric itself is quite thick, so you don’t have to worry about it being see-through!
You can wear it directly against your skin. In fact, please try feeling the texture against your bare skin.

お袖口も10年以上の着用に耐えて頂けるバインダーを採用しております。
タフに気兼ねなくご愛用下さい!
The cuffs also feature a binder that can withstand over 10 years of wear.
Please enjoy wearing it without worry!

しっかりとした縫製になりますので。
やはり縫製はMADE IN JAPANですかね。
インポート臭さを演出しまして日本での縫製が一番かもしれません。
The stitching is very solid.
After all, the stitching is best made in Japan.
To create that imported feel, Japanese stitching might be the best option.

ライトオンスなスウェット生地なので初夏まで充分アウターとしてお使い頂けるボーイズマーケット別注
60年代ヴィンテージパーカーなどにコーディネィトされるのもお勧めですね。
Made from a lightweight sweatshirt fabric, this Boys Market exclusive jacket is perfect as an outer layer until early summer.
It’s also recommended to coordinate it with 1960s vintage hoodies.

夏場の必需品ボーイズマーケット別注サマーコーデュロィのベーカーショーツなどにも如何でしょう!
足元、ライトグレーのコーデュロィ生地に合わせてブラックのクロームエクセルでQuoddyに別注しました
ブラッチャーモカなどお勧めですね。
How about pairing these with Boys Market’s exclusive summer corduroy baker shorts, a summer essential?
For footwear, we’ve commissioned Quoddy’s exclusive black Chromexcel shoes to match the light gray corduroy fabric.
Blucher mocha shoes are a great choice.

ヒッコリーデニムでオーダーしましたスーツなどのインナーにも如何でしょう!
ヒッコリーデニムとホワイトのヘンリーネック相性抜群ですので。
How about using this as an inner layer for a suit made from hickory denim?
Hickory denim and a white Henley neck shirt are a perfect match.

足元、スーツの抜きテクニックにARIZONAなどお勧めですね!
パリやイタリアなどでは、此の手合いの御仁が多いですので夏場には。
アメトラを素敵に演出するのが本当に上手いですので彼らは。
For footwear and suit styling techniques, I recommend brands like ARIZONA!
You’ll see a lot of gentlemen with this style in Paris and Italy, especially during the summer.
They’re really good at creating a stylish American traditional look.

連休明けのお仕事の合間の妄想に是非!
商品は下記からお願いします。
Perfect for daydreaming during breaks after the long weekend!
Please see below for product details.

